TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:05:18 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1475《沙彌尼離戒文》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1475《sa di ni ly giới văn 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.12 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.12 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,伽耶山基金會提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,già da sơn cơ kim hội Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1475 沙彌尼離戒文 # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1475 sa di ni ly giới văn # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1475   No. 1475 沙彌尼離戒文(沙彌尼戒經) sa di ni ly giới văn (sa di ni giới Kinh )     東晉失譯     Đông Tấn thất dịch 善女人字某言。某所受穢惡之身。 thiện nữ nhân tự mỗ ngôn 。mỗ sở thọ uế ác chi thân 。 充弊人流不堪下行。剋己自悔。願為弟子。 sung tệ nhân lưu bất kham hạ hạnh/hành/hàng 。khắc kỷ tự hối 。nguyện vi/vì/vị đệ-tử 。 受持正戒終身奉行。 thọ trì chánh giới chung thân phụng hành 。 用何等故。作沙彌離。 dụng hà đẳng cố 。tác sa di ly 。 用歸命佛歸命法歸命比丘僧故。用剃頭被袈裟故。幾戒沙彌離。 dụng quy mạng Phật quy mạng Pháp quy mạng Tỳ-kheo tăng cố 。dụng thế đầu bị ca sa cố 。kỷ giới sa di ly 。 有十戒。 hữu thập giới 。 一盡形壽不得殺生。不得教人殺生。 nhất tận hình thọ bất đắc sát sanh 。bất đắc giáo nhân sát sanh 。 二盡形壽不得盜。不得教人盜。 nhị tận hình thọ bất đắc đạo 。bất đắc giáo nhân đạo 。 三盡形壽不得婬。不得教人婬。 tam tận hình thọ bất đắc dâm 。bất đắc giáo nhân dâm 。 四盡形壽不得嫁。不得教人嫁。 tứ tận hình thọ bất đắc giá 。bất đắc giáo nhân giá 。 五盡形壽不得妄語。不得教人妄語。 ngũ tận hình thọ bất đắc vọng ngữ 。bất đắc giáo nhân vọng ngữ 。 六盡形壽不得歌舞。不得教人歌舞。 lục tận hình thọ bất đắc ca vũ 。bất đắc giáo nhân ca vũ 。 不得彈箏吹笛。 bất đắc đạn tranh xuy địch 。 七盡形壽不得著香華脂粉。 thất tận hình thọ bất đắc trước/trứ hương hoa chi phấn 。 不得教人著脂粉。 bất đắc giáo nhân trước/trứ chi phấn 。 八盡形壽不得於高好刻鏤床上臥。 bát tận hình thọ bất đắc ư cao hảo khắc lũ sàng thượng ngọa 。 不得教人作好床臥。 bất đắc giáo nhân tác hảo sàng ngọa 。 九盡形壽不得飲酒。不得教人飲酒。 cửu tận hình thọ bất đắc ẩm tửu 。bất đắc giáo nhân ẩm tửu 。 十盡形壽過日中不得復食。不得教人食。 thập tận hình thọ quá/qua nhật trung bất đắc phục thực/tự 。bất đắc giáo nhân thực/tự 。 威儀七十事。 uy nghi thất thập sự 。  不得著繒綵衣  不得作綵衣與人  bất đắc trước/trứ tăng thải y   bất đắc tác thải y dữ nhân  不得惡口相調  不得教人作不急語  bất đắc ác khẩu tướng điều   bất đắc giáo nhân tác bất cấp ngữ 不得與優婆夷相看形體大笑。 bất đắc dữ ưu-bà-di tướng khán hình thể đại tiếu 。 不得於避處裸形自弄身體。 bất đắc ư tị xứ/xử lỏa hình tự lộng thân thể 。 不得照鏡摩抆面目畫眉。 bất đắc chiếu kính ma vấn diện mục họa my 。 不得瞋恨羞慚恚語。 bất đắc sân hận tu tàm nhuế/khuể ngữ 。 不得思念與男子共交會問優婆夷何如。 bất đắc tư niệm dữ nam tử cọng giao hội vấn ưu-bà-di hà như 。 不得坐毛綿上。不得著鞾履。不應作履。 bất đắc tọa mao miên thượng 。bất đắc trước/trứ ngoa lý 。bất ưng tác lý 。 不得貪家錢財強索人物。 bất đắc tham gia tiễn tài cường tác/sách nhân vật 。 不得坐。 bất đắc tọa 。 他婦女床上開器視衣言是好彼醜十六以上應作沙彌離。素無瑕穢貞良完具。 tha phụ nữ sàng thượng khai khí thị y ngôn thị hảo bỉ xú thập lục dĩ thượng ưng tác sa di ly 。tố vô hà uế trinh lương hoàn cụ 。 無所毀辱。父母見聽乃得為道。 vô sở hủy nhục 。phụ mẫu kiến thính nãi đắc vi/vì/vị đạo 。 素不貞良不應為道。石人匿病不應為道。 tố bất trinh lương bất ưng vi/vì/vị đạo 。thạch nhân nặc bệnh bất ưng vi/vì/vị đạo 。 不得與比丘僧同室宿。不得共坐。 bất đắc dữ Tỳ-kheo tăng đồng thất tú 。bất đắc cọng tọa 。 不得相形笑。不得臥沙彌離衣被中。 bất đắc tướng hình tiếu 。bất đắc ngọa sa di ly y bị trung 。 不得錯法衣共器誤著僧衣。不得手授男子物。設欲與物。 bất đắc thác/thố Pháp y cọng khí ngộ trước/trứ tăng y 。bất đắc thủ thọ/thụ nam tử vật 。thiết dục dữ vật 。 當置著地却使取之。不得與優婆夷露浴。 đương trí trước/trứ địa khước sử thủ chi 。bất đắc dữ ưu-bà-di lộ dục 。 不得獨至僧房問義。不得說浴事。不得笑經語。 bất đắc độc chí tăng phòng vấn nghĩa 。bất đắc thuyết dục sự 。bất đắc tiếu Kinh ngữ 。 不得左右顧視。不得手據机上。 bất đắc tả hữu cố thị 。bất đắc thủ cứ cơ/ky/kỷ thượng 。 受經有五事。當與長老尼共行。去坐六尺。 thọ/thụ Kinh hữu ngũ sự 。đương dữ Trưởng-lão ni cọng hạnh/hành/hàng 。khứ tọa lục xích 。 長跪。但得問義。當識句逗。 trường/trưởng quỵ 。đãn đắc vấn nghĩa 。đương thức cú đậu 。 省師病有四事有親應得省。三人共行。 tỉnh sư bệnh hữu tứ sự hữu thân ưng đắc tỉnh 。tam nhân cọng hạnh/hành/hàng 。 去床六尺。長跪問訊語訖應去不得論事。 khứ sàng lục xích 。trường/trưởng quỵ vấn tấn ngữ cật ưng khứ bất đắc luận sự 。 夜臥有五事。當頭輸佛。當傴臥不得申脚。 dạ ngọa hữu ngũ sự 。đương đầu du Phật 。đương ủ ngọa bất đắc thân cước 。 不得仰向頻申。不得袒裸自露。 bất đắc ngưỡng hướng tần thân 。bất đắc đản lỏa tự lộ 。 不得手近不淨處。 bất đắc thủ cận bất tịnh xứ/xử 。 至檀越家有五事。當先到精舍禮佛。 chí đàn việt gia hữu ngũ sự 。đương tiên đáo Tịnh Xá lễ Phật 。 次禮師僧優婆夷請乃應入。當報師僧。 thứ lễ sư tăng ưu-bà-di thỉnh nãi ưng nhập 。đương báo sư tăng 。 直視六尺當獨坐床。 trực thị lục xích đương độc tọa sàng 。 止檀越家。有五事不應法。 chỉ đàn việt gia 。hữu ngũ sự bất ưng Pháp 。 不得至婦女房中語戲。不得至竈下坐食。不得與婢共私語。 bất đắc chí phụ nữ phòng trung ngữ hí 。bất đắc chí táo hạ tọa thực/tự 。bất đắc dữ Tì cọng tư ngữ 。 不得獨至舍後。不得與人共上廁。 bất đắc độc chí xá hậu 。bất đắc dữ nhân cọng thượng xí 。 不得上男子廁上。 bất đắc thượng nam tử xí thượng 。 入浴室有五事。不得與優婆夷共洗。 nhập dục thất hữu ngũ sự 。bất đắc dữ ưu-bà-di cọng tẩy 。 不得與婢使共洗。不得與小兒共洗。 bất đắc dữ Tì sử cọng tẩy 。bất đắc dữ tiểu nhi cọng tẩy 。 不得取他成事水。不得自視形體隱處。 bất đắc thủ tha thành sự thủy 。bất đắc tự thị hình thể ẩn xứ/xử 。 燒香有五事。不得左右遠視。 thiêu hương hữu ngũ sự 。bất đắc tả hữu viễn thị 。 不得獨與優婆塞共燒香。不得獨與婢使。不掣脚。 bất đắc độc dữ ưu-bà-tắc cọng thiêu hương 。bất đắc độc dữ Tì sử 。bất xế cước 。 不得背像。朝起有五事。先當清淨却著法衣。 bất đắc bối tượng 。triêu khởi hữu ngũ sự 。tiên đương thanh tịnh khước trước pháp y 。 先禮經像。却禮師僧。去六尺問訊。却行出戶。 tiên lễ Kinh tượng 。khước lễ sư tăng 。khứ lục xích vấn tấn 。khước hạnh/hành/hàng xuất hộ 。 師與語有五事。問經戒義不知當請。 sư dữ ngữ hữu ngũ sự 。vấn Kinh giới nghĩa bất tri đương thỉnh 。 若見責當即自悔過。不得覆藏。不得自理。不得惡眼視師。 nhược/nhã kiến trách đương tức tự hối quá 。bất đắc phước tạng 。bất đắc tự lý 。bất đắc ác nhãn thị sư 。 浣衣有四事。當於屏處當長跪。 hoán y hữu tứ sự 。đương ư bình xứ/xử đương trường/trưởng quỵ 。 當棄惡水於屏處。不得於人道徑中。當待燥燥應収。 đương khí ác thủy ư bình xứ/xử 。bất đắc ư nhân đạo kính trung 。đương đãi táo táo ưng 収。 不得令墮地。 bất đắc lệnh đọa địa 。 行道有五事。當與三人共行。 hành đạo hữu ngũ sự 。đương dữ tam nhân cọng hạnh/hành/hàng 。 當與大尼共行。若當與優婆夷共行。當視前六尺。 đương dữ Đại ni cọng hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã đương dữ ưu-bà-di cọng hạnh/hành/hàng 。đương thị tiền lục xích 。 當著法衣。師云。女人受性大出雜態姿。 đương trước pháp y 。sư vân 。nữ nhân thọ/thụ tánh Đại xuất tạp thái tư 。 則憙好婬泆無禮。故為女人。今以自覺。 tức hỉ hảo dâm dật vô lễ 。cố vi/vì/vị nữ nhân 。kim dĩ tự giác 。 得蒙釋迦文佛大恩。普三界開視道地得值法。 đắc mông Thích Ca văn Phật đại ân 。phổ tam giới khai thị đạo địa đắc trị Pháp 。 其有自識本行。歸念佛者少。 kỳ hữu tự thức bổn hạnh/hành/hàng 。quy niệm Phật giả thiểu 。 佛言。觀見人間。上至二十八天。 Phật ngôn 。quán kiến nhân gian 。thượng chí nhị thập bát Thiên 。 下至十八地獄。皆苦無樂。故結戒以訓後生。佛告諸弟子。 hạ chí thập bát địa ngục 。giai khổ vô lạc/nhạc 。cố kết giới dĩ huấn hậu sanh 。Phật cáo chư đệ-tử 。 為道至難。尠能去家斷絕六情。 vi/vì/vị đạo chí nạn/nan 。尠năng khứ gia đoạn tuyệt lục tình 。 受佛重戒捐棄愛欲。有其然者少。 thọ/thụ Phật trọng giới quyên khí ái dục 。hữu kỳ nhiên giả thiểu 。 佛告諸弟子。汝慎莫妄度沙彌離。 Phật cáo chư đệ-tử 。nhữ thận mạc vọng độ sa di ly 。 女人姿態難保悅。在須臾以復更生惡意。 nữ nhân tư thái nạn/nan bảo duyệt 。tại tu du dĩ phục cánh sanh ác ý 。 譬如水泡一起一滅。無有常定。能見人根觀其大行。 thí như thủy phao nhất khởi nhất diệt 。vô hữu thường định 。năng kiến nhân căn quán kỳ Đại hạnh/hành/hàng 。 見其宿罪。今以盡度。便得道者急當度之。 kiến kỳ tú tội 。kim dĩ tận độ 。tiện đắc đạo giả cấp đương độ chi 。 自非菩薩阿羅漢。不可度尼。 tự phi Bồ-tát A-la-hán 。bất khả độ ni 。 除覲說戒節度。 trừ cận thuyết giới tiết độ 。 維那先具舍羅籌香火戒文。淨掃除精舍。 duy Na Tiên cụ xá la trù hương hỏa giới văn 。tịnh tảo trừ Tịnh Xá 。 却鳴揵槌。燒香禮佛唄呪願意。呪願鬼子母。 khước minh kiền chùy 。thiêu hương lễ Phật bái chú nguyện ý 。chú nguyện Quỷ tử mẫu 。 各便就坐。整法服叉手靜默。 các tiện tựu tọa 。chỉnh pháp phục xoa thủ tĩnh mặc 。 維那便行香火人。各說一偈。維那在戶裏三唱。 duy na tiện hạnh/hành/hàng hương hỏa nhân 。các thuyết nhất kệ 。duy na tại hộ lý tam xướng 。 白衣出除覲布薩竟。三彈指令白衣遠去。 bạch y xuất trừ cận bố tát cánh 。tam đàn chỉ lệnh bạch y viễn khứ 。 莫令聞說戒音聲訖。開戶維那唱言。靜坐除覲默今布薩。 mạc lệnh văn thuyết giới âm thanh cật 。khai hộ duy na xướng ngôn 。tĩnh tọa trừ cận mặc kim bố tát 。 亦三過唱訖。便維那捉籌。上座尼前長跪。 diệc tam quá xướng cật 。tiện duy na tróc trù 。Thượng tọa ni tiền trường/trưởng quỵ 。 布薩人與一籌。亦自取訖。便還斂籌。 bố tát nhân dữ nhất trù 。diệc tự thủ cật 。tiện hoàn liễm trù 。 別著一處。還取未布籌。手捉從上座尼前問。 biệt trước/trứ nhất xứ/xử 。hoàn thủ vị bố trù 。thủ tróc tòng thượng tọa ni tiền vấn 。 誰脫不受籌。未得者便當言未。已得者當默訖竟。 thùy thoát bất thọ/thụ trù 。vị đắc giả tiện đương ngôn vị 。dĩ đắc giả đương mặc cật cánh 。 維那數籌有幾人。數知少多。維那唱言。 duy na số trù hữu kỷ nhân 。số tri thiểu đa 。duy na xướng ngôn 。 除覲等若干人。隨年號月。十五便言十五日。 trừ cận đẳng nhược can nhân 。tùy niên hiệu nguyệt 。thập ngũ tiện ngôn thập ngũ nhật 。 月盡便言三十日。 nguyệt tận tiện ngôn tam thập nhật 。 於某州某郡某縣某檀越精舍中說戒。願持說戒功德歸流。 ư mỗ châu mỗ quận mỗ huyền mỗ đàn việt Tịnh Xá trung thuyết giới 。nguyện trì thuyết giới công đức quy lưu 。 大檀越眷屬一切安隱。命過者生天人中增益功德。 Đại đàn việt quyến thuộc nhất thiết an ổn 。mạng quá/qua giả sanh Thiên Nhân trung tăng ích công đức 。 十方厄難普使解脫。各呪願訖。維那長跪上座尼前。 thập phương ách nạn phổ sử giải thoát 。các chú nguyện cật 。duy na trường/trưởng quỵ Thượng tọa ni tiền 。 請能說戒人令說戒。復請一人三唄讀經。 thỉnh năng thuyết giới nhân lệnh thuyết giới 。phục thỉnh nhất nhân tam bái đọc Kinh 。 讀經竟唄。唄訖。上座普呪願。 đọc Kinh cánh bái 。bái cật 。Thượng tọa phổ chú nguyện 。 下座尼皆長跪受呪願。維那唱。皆共禮佛禮般若訖。 hạ tọa ni giai trường/trưởng quỵ thọ/thụ chú nguyện 。duy na xướng 。giai cộng lễ Phật lễ Bát-nhã cật 。 下坐尼皆禮大尼訖。便維那長跪唱言。隨所安。 hạ tọa ni giai lễ Đại ni cật 。tiện duy na trường/trưởng quỵ xướng ngôn 。tùy sở an 。 請說戒讀經人。共別坐一床上。 thỉnh thuyết giới đọc Kinh nhân 。cọng biệt tọa nhất sàng thượng 。 沙彌尼離戒文 sa di ni ly giới văn  按此戒名。國本宋本及開元錄。  án thử giới danh 。quốc bổn tống bổn cập khai nguyên lục 。 皆云沙彌 尼離戒文。丹本即云沙彌尼雜戒文。 giai vân sa di  ni ly giới văn 。đan bổn tức vân sa di ni tạp giới văn 。 今撿 正文。諸本皆非。何則。按此譯之離字。 kim kiểm  chánh văn 。chư bổn giai phi 。hà tức 。án thử dịch chi ly tự 。 與他 譯之尼字。但梵音楚夏耳。 dữ tha  dịch chi ni tự 。đãn Phạm Âm sở hạ nhĩ 。 曾不是沙彌尼 之離戒文。亦不是沙彌尼之雜戒文。 tằng bất thị sa di ni  chi ly giới văn 。diệc bất thị sa di ni chi tạp giới văn 。 並乖 正文。故今可直云沙彌離戒文。乃正耳。 tịnh quai  chánh văn 。cố kim khả trực vân sa di ly giới văn 。nãi chánh nhĩ 。 然 無所據。不敢即正。直書其意。 nhiên  vô sở cứ 。bất cảm tức chánh 。trực thư kỳ ý 。 以待好古雅 正君子焉。 dĩ đãi hảo cổ nhã  chánh quân tử yên 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:05:25 2008 ============================================================